Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

более широкий

  • 1 более широкий

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > более широкий

  • 2 broader

    English-Russian big medical dictionary > broader

  • 3 wider

    English-Russian big medical dictionary > wider

  • 4 wider

    Более wider более широкий

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > wider

  • 5 broader

    Англо-русский словарь компьютерных и интернет терминов > broader

  • 6 broader

    English-Russian dictionary of terms that are used in computer games > broader

  • 7 more wordly view

    English-Russian big medical dictionary > more wordly view

  • 8 more

    1. a от, и I

    to have more patience than … — иметь больше терпения, чем …

    2. a больший

    ten is two more than eight — десять на два больше, чем восемь

    3. a добавочный, дополнительный; ещё

    a very little more — ещё; совсем немного; чуть-чуть

    more importantly — что ещё более важно, более того

    4. adv от I
    5. adv больше, более

    he was more frightened than hurt — он больше испугался, чем ушибся

    you thanked her, which is more than I did — вы поблагодарили её, чего я не сделал

    he got no more than his due — он получил столько, сколько ему положено

    he is no more a professor than I am — он такой же профессор, как я

    more cannot be said — больше нечего сказать ; что ещё можно сказать

    6. adv ещё; опять, снова; в добавок

    what is more — вдобавок; более того

    7. adv сравнит. ст. служит для образования многосложных прилагательных и наречий более

    neither more nor less than … — ни больше ни меньше, как …; не что иное, как …

    the more … the more — чем больше …, тем больше

    the more he has the more he wants — чем больше он имеет, тем большего он хочет

    the more the better — чем больше, тем лучше

    the more the merrier — чем больше, тем веселее;

    she is beautiful but her sister is more so — она красива, но её сестра ещё красивее

    the more so, as … — тем более, что; тем паче, что …

    there was more like a hundred than fifty — там было скорее сто, чем пятьдесят

    what is more, and more — и вдобавок; больше того; что ещё важно ; а кроме того

    more is meant than meets the eye — это не так просто; имеется в виду больше, чем кажется на первый взгляд

    Синонимический ряд:
    1. additional (adj.) added; additional; another; else; extra; farther; fresh; further; new; other
    2. increased (adj.) aggrandized; enhanced; expanded; extended; increased
    3. more (adj.) more; more legion; more multitudinous; more myriad; more numerous; more voluminous
    4. also (other) additionally; along; also; as well; besides; beyond; futhermore; in addition; item; likewise; moreover; still; too; withal; yea; yet
    5. better (other) better
    6. often (other) again and again; many a time; many times; more; more frequently; often; oftentimes (literary)

    English-Russian base dictionary > more

  • 9 broad

    1) широкий; 2) более широкий; 3) самый широкий

    Англо-русский словарь компьютерных и интернет терминов > broad

  • 10 impulse withstand categories

    1. категории устойчивости к импульсу

     

    категории устойчивости к импульсу
    (прежний термин "категории перенапряжения")
    Цифра, определяющая переходное состояние перенапряжения.

    Примечание 1 - Используют категории устойчивости к импульсу I, II, III и IV.

    Примечание 2 - Следующее объяснение взято из МЭК 60364-4-443 (отменен).

    a) Цель классификации категорий устойчивости к импульсу:

    Категории устойчивости к импульсу должны отличать различные степени соответствия оборудования требуемым ожиданиям по непрерывности эксплуатации и приемлемому риску отказа.

    Подбором оборудования по уровням устойчивости к импульсу может быть достигнута координация изоляции в целой установке, сводящая риск отказа к приемлемому уровню, что является основой для контроля перенапряжения.

    Более высокая цифра, характеризующая категорию устойчивости к импульсу, означает более высокую устойчивость оборудования к импульсу и предполагает более широкий выбор методов контроля перенапряжения.

    Понятие категорий устойчивости к импульсу используется для оборудования, питаемого непосредственно от сети.

    b) Определение категорий устойчивости к импульсу

    Оборудование категории устойчивости к импульсу I - оборудование, предназначенное для присоединения к стационарным электрическим установкам зданий. Защитные средства расположены вне оборудования или в стационарной установке, или между стационарной установкой и оборудованием, с тем чтобы ограничить переходные перенапряжения до определенного уровня.

    Оборудование категории устойчивости к импульсу II - оборудование, предназначенное для присоединения к стационарным электрическим установкам зданий.

    Оборудование категории устойчивости к импульсу III - оборудование, являющееся частью стационарных электрических установок зданий и другого оборудования, где требуется более высокая надежность в эксплуатации.

    Оборудование категории устойчивости к импульсу IV - оборудование, предназначенное для использования в начале электрических установок зданий или вблизи их вверх по направлению к главному распределительному щиту.

    [ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011]

    Тематики

    • лампы, светильники, приборы и комплексы световые

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impulse withstand categories

  • 11 impulse withstand category

    1. категория устойчивости к перенапряжению

    2.11 категория устойчивости к перенапряжению (impulse withstand category): Цифра, определяющая переходное состояние перенапряжения.

    Примечание - Используются категории устойчивости к перенапряжению I, II, III и IV.

    a) Цель классификации категорий устойчивости к перенапряжению

    Категории устойчивости к перенапряжению должны отличать различные степени соответствия оборудования требуемым ожиданиям по непрерывности эксплуатации и приемлемому риску отказа.

    Подбором оборудования по уровням устойчивости к перенапряжению может быть достигнута координация изоляции в целой установке, сводящая риск отказа к приемлемому уровню, что является основой для контроля перенапряжения.

    Более высокая цифра, характеризующая категорию устойчивости к перенапряжению, означает более высокую устойчивость оборудования к перенапряжению и предполагает более широкий выбор методов контроля перенапряжения.

    Понятие категорий устойчивости к перенапряжению используется для оборудования, питаемого непосредственно от сети.

    b) Определение категорий устойчивости к перенапряжению

    Оборудование категории устойчивости к перенапряжению I - оборудование, предназначенное для присоединения к стационарным электрическим установкам зданий. Защитные средства расположены вне оборудования или в стационарной установке, или между стационарной установкой и оборудованием, с тем чтобы ограничить переходные перенапряжения до определенного уровня.

    Оборудование категории устойчивости к перенапряжению II - оборудование, предназначенное для присоединения к стационарным электрическим установкам зданий.

    Оборудование категории устойчивости к перенапряжению III - оборудование, являющееся частью стационарных электрических установок зданий и другого оборудования, где требуется более высокая надежность в эксплуатации.

    Оборудование категории устойчивости к перенапряжению IV - оборудование, предназначенное для использования в электрических установках зданий или вблизи них вверх по направлению к главному распределительному щиту.

    Источник: ГОСТ Р МЭК 60838-1-2008: Патроны различные для ламп. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > impulse withstand category

  • 12 PRODUCT DIFFERENTIATION

    Дифференциация продукции
    Способ поведения фирмы в условиях рыночной конкуренции, выражающийся в ее стремлении придать своей продукции такой вид, который выделял бы ее из общей массы аналогичной продукции других производителей. Дифференциация продукции есть форма неценовой конкуренции, т.е. конкурентная борьба на рынке сосредоточена не на цене, а на таких факторах, как качество, эксплуатационные характеристики, новизна, дизайн, упаковка, стимулирование сбыта. Целью деятельности фирмы в области дифференциации продукции является обеспечение спроса на нее, выработка у потребителей приверженности своей марке и гарантирование увеличения или по крайней мере сохранения уровня продаж. Дифференциация продукции является важным средством достижения конкурентного преимущества (см. Competitive advantage), а в условиях некоторых рыночных структур, например олигополии, она рассматривается как более эффективная стратегия по сравнению с ценовой конкуренцией. Ее привлекательность заключается в том, что если конкуренты могут быстро реагировать на снижение цены, провести успешную рекламную компанию или внедрить новый продукт, как это сделал конкурент, непросто. Более того, если в некоторых случаях ценовая конкуренция приводит к снижению рентабельности фирмы, дифференциация продукции способствует сохранению и даже увеличению прибыли. Наконец, дифференциация может служить в качестве ограничения для вступления в рынок, защищая действующие на рынке фирмы от новых конкурентов. Хотя дифференциацию продукции часто называют «несовершенством рынка» (market imperfection), это не означает, что неоднородность плоха. Выпуск разновидностей одного продукта под разумевает большее разнообразие ассортимента и, следовательно, более широкий выбор для потребителя. См. также Product mix, Product characteristics model, Monopolistic competition, Oligopoly, Homogeneous products, Market structure, Product development.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PRODUCT DIFFERENTIATION

  • 13 superior

    [s(j)uː'pɪərɪə] 1. прил.
    1) высший, старший (по рангу, званию, социальному положению и т. п.)

    superior officer — вышестоящее должностное лицо; начальник

    He says he obeys superior orders. (T. Carlyle) — Он говорит, что подчиняется приказам "сверху".

    2)
    а) лучший, более совершенный; превосходящий

    to be superior to smb. in smth. — превосходить кого-л. в чём-л.

    clearly / decidedly / definitely / far superior — неизмеримо лучший

    The new model is superior to the old one in many ways. — Новая модель намного лучше, чем старая.

    Syn:
    better II 1.
    Ant:
    б) превосходный, исключительный
    Syn:
    в) недосягаемый, неподвластный; безразличный

    They are superior to law. — Они неподвластны закону.

    Wisdom lies in being superior to passion, joy, grief. — Мудрость заключается в том, чтобы оставться неподвластным ни страсти, ни радости, ни горю.

    Syn:
    3) численно превосходящий; больший

    They could not withstand the superior numbers of enemy troops. — Они не могли противостоять превосходящим силам противника.

    4) высокомерный, надменный, презрительный
    Syn:
    5)
    а) расположенный выше, находящийся выше (чего-л.); верхний

    superior limbs — верхние конечности, руки

    superior paraplegia мед. — верхняя параплегия, паралич верхних конечностей

    superior wingsзоол. надкрылья ( у насекомых)

    Syn:
    upper 1.
    б) астр. отстоящий от Солнца дальше, чем Земля
    в) полигр. надстрочный
    6)
    а) главный, центральный, основополагающий
    б) лог. более широкий, всеобъемлющий; родовой ( о понятии)

    A genus is superior to a species in classification. — В классификации "род" является более общим понятием, чем "виды".

    Syn:
    2. сущ.
    1)
    а) глава, начальник, руководитель, старший
    Syn:
    б) ( Superior) глава религиозной общины
    в) уст. правитель, губернатор
    Syn:
    2) тот, кто превосходит другого, лучше другого

    No one is the superior of the invincible Socrates in argument. — Нет никого, кто мог бы превзойти непобедимого Сократа в искусстве аргументации.

    3) полигр. надстрочный знак

    Англо-русский современный словарь > superior

  • 14 quality

    1. характеристика
    2. управление качеством
    3. массовое паросодержание
    4. качество (металлургия)
    5. качество

     

    качество
    Совокупность характеристик объекта, относящихся к его способности удовлетворить установленные и предполагаемые потребности.
    Примечания
    1 При заключении контракта или в регламентированной окружающей среде, например, в области безопасности ядерных установок, потребности четко устанавливаются, тогда как в других условиях предполагаемые потребности должны быть выявлены и определены.
    2 Во многих случаях потребности могут меняться со временем; это предполагает проведение периодического анализа требований к качеству.
    3 Обычно потребности переводятся в характеристики на основе установленных критериев [смотри требования к качеству]. Потребности могут включать, например, такие аспекты как эксплуатационные характеристики, функциональная пригодность, надежность (готовность, безотказность, ремонтопригодность), безопасность, окружающая среда [смотри требования общества], экономические и эстетические требования.
    4 Для выражения превосходной степени в сравнительном или в количественном смысле при проведении технических оценок термин «качество» не используется изолированно. Чтобы выразить эти значения, должно применяться качественное прилагательное. Например, могут использоваться следующие термины:
    a) «относительное качество», когда объекты классифицируются в зависимости от их степени превосходства или в сравнительном смысле [не путать с градацией (классом, сортом)];
    b) «уровень качества» в количественном смысле (применяется при статическом приемочном контроле) и «мера качества», когда проводятся точные технические оценки.
    5 Достижение удовлетворительного качества включает все стадии петли качества как единое целое. Вклад в качество этих различных стадий иногда идентифицируется отдельно с целью их выделения, например, качество, обусловленное потребностями, качество обусловленное проектированием продукции, качество обусловленное соответствием.
    6 В некоторых справочных источниках качество обозначается как «пригодность для использования» или «соответствие цели», или «удовлетворение нужд потребителя, или «соответствие требованиям». Все это представляет собой только некоторые стороны качества, определенного выше.
    [ИСО 8402-94]

    качество
    Степень соответствия совокупности присущих характеристик требованиям.
    Примечания
    1. Термин "качество" может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или превосходное.
    2. Термин "присущий", являющийся противоположным термину "присвоенный", означает имеющийся в чем-то, особенно если это относится к постоянным характеристикам.
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    качество
    Совокупность характеристик объекта, относящихся к его способности удовлетворить установленные и предполагаемые потребности.
    Примечание
    Сравнительная степень удовлетворенности субъекта установленной и воплощенной градацией объекта.
    [ ГОСТ Р 52104-2003]

    качество
    Совокупность свойств и характеристик продукта, которые влияют на его способность удовлетворять заявленные потребности.
    [МУ 64-01-001-2002]

    качество
    Совокупность свойств и характеристик продукции или услуги, которые придают им способность удовлетворять обусловленные или предполагаемые потребности
    [ИСО 8402]
    [Система неразрушающего контроля. Виды (методы) и технология неразрушающего контроля. Термины и определения (справочное пособие). Москва 2003 г.]

    качество

    Способность продукта, услуги, или процесса предоставлять ожидаемую потребителем ценность. Например, качество компонента может считаться высоким, если его работа оправдывает ожидания и обеспечивает требуемую надежность. Качество процесса требует наличия способности отслеживать результативность и эффективность, а также улучшать их в случае необходимости. См. тж. система менеджмента качества.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    качество
    Совокупность свойств объекта, обусловливающих его способность удовлетворять определенные потребности в соответствии с его назначением. (Иногда понятию К. придается более узкое, частное значение — тогда этот термин однозначен термину «свойство». Мы не касаемся здесь также его значения как философской категории). Одной из общих характеристик К. экономической системы, наряду с удовлетворительностью, неудовлетворительностью и т.д., является оптимальность. На шкалах W и U (см. схему к статье Экономическая система) они соответствуют разным участкам (точкам). Соответственно, оптимальность как оценка есть лишь одна из возможных характеристик качества принимаемых решений, состояния системы или ее поведения. Частными характеристиками К. экономической системы, ее свойствами являются эффективность, продуктивность, устойчивость, лабильность (способность к быстрым изменениям структуры) и др. Описательная наука должна, очевидно, с равным вниманием рассматривать все виды К. состояния и поведения анализируемой экономической системы. Иное дело — практические задачи, научное обоснование наилучших решений, например — экономической политики государства: практические нужды требуют анализа экономики прежде всего с позиций оптимума, оптимальности. Наука должна подсказывать возможности именно оптимальных решений, для чего прежде всего необходимо понять, что есть оптимальное функционирование экономической системы, как оно может осуществляться. Так что повышенное внимание к понятию «оптимальность», сделавшее его центральным понятием экономико-математических исследований, объясняется, прежде всего, практическими потребностями. Последнее время в теории исследования операций и в теории фирмы получает признание понятие «сатисфакции«, т.е. удовлетворения результатом (соответственно, в данном случае речь идет не об оптимуме, а об удовлетворительном результате, который «не хуже» некоторого заданного уровня); на микроэкономическом уровне в экономических исследованиях получило применение также понятие так называемого рационального поведения (то есть рациональности, а не обязательно оптимальности решений и действий). В более широком смысле рациональность становится одной из важных характеристик качества экономической системы, пожалуй, наиболее адекватно учитывающей такие ее свойства как сложность, неопределенность и т.п. Объективно существует и должно существовать различие между лучшим или не лучшим Качеством экономической системы, а следовательно, между лучшей или не лучшей реализацией цели экономической деятельности, что может зависеть от реальных возможностей, от воздействия управляющих факторов, и конечно, от представления общества о том, какова, собственно, эта цель. См. также Критерий оптимальности. Качество жизни (quality of life, QOL) – понятие, отражающее существенно более широкий круг факторов, влияющих на благосостояние людей, чем известное понятие уровня жизни, которое в основном опирается на доходы населения. Наряду с уровнем доходов и материальной обеспеченности, при оценке качества жизни учитывается также состояние экологии (окружающей среды), физическое и нравственное здоровье людей, уровень образования, возможности для отдыха и развлечений, мобильность населения и коммуникации, а также социально-политическая обстановка в обществе. Полезное Руководство для измерения качества жизни людей содержит доклад „OECD Guidelines on Measuring Subjective Well-being”. Наряду с другими показателями он использует индикатор, именуемый «субъективное благосостояние» („subjective well-being“), включающий оценку различных аспектов жизни, эмоциональное состояние и душевное самочувствие человека (что выявляется с помощью социологических опросов). Внимание общества к качеству жизни особенно усилилось в конце периода индустриализации, и в настоящее время является одной из важных черт исторического процесса формирования постиндустриальной экономики.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    quality
    The ability of a product, service or process to provide the intended value. For example, a hardware component can be considered to be of high quality if it performs as expected and delivers the required reliability. Process quality also requires an ability to monitor effectiveness and efficiency, and to improve them if necessary. See also quality management system.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

     

    качество
    1.Совокупность характеристик товара или услуг, которые обеспечивают их способность удовлетворять определенным требованиям (концепция «годность к употреблению»).
    2. Степень пригодности товара или услуг (сравнительная концепция). Часто определяется путем сравнения со стандартом (эталоном) или подобными товарами и услугами, получаемыми из других источников.
    3. Количественная оценка характеристик товара или услуг (количественная концепция).
    [ http://www.manual-steel.ru/eng-a.html]

    Тематики

    EN

     

    массовое паросодержание

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    характеристика
    Отличительное свойство.
    Примечания
    1. Характеристика может быть присущей или присвоенной.
    2. Характеристика может быть качественной или количественной.
    3. Существуют различные классы характеристик, такие как:
    - физические (например, механические, электрические, химические или биологические характеристики);
    - органолептические (например, связанные с запахом, осязанием, вкусом, зрением, слухом);
    - этические (например, вежливость, честность, правдивость);
    - временные(например, пунктуальность, безотказность, доступность);
    - эргономические(например, физиологические характеристики или связанные с безопасностью человека);
    - функциональные(например, максимальная скорость самолета).
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    характеристика

    -
    [IEV number 151-15-34]

    EN

    characteristic
    relationship between two or more variable quantities describing the performance of a device under given conditions
    [IEV number 151-15-34]

    FR

    (fonction) caractéristique, f
    relation entre deux ou plusieurs variables décrivant le fonctionnement d'un dispositif dans des conditions spécifiées
    [IEV number 151-15-34]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

    • (fonction) caractéristique, f

    3.1.1 качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик (3.5.1) требованиям (3.1.2).

    Примечания

    1 Термин «качество» может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или превосходное.

    2 Термин «присущий» являющийся противоположным термину «присвоенный», означает имеющийся в чем-то, особенно если это относится к постоянным характеристикам.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2008: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    2.32 качество (quality): Степень, в которой набор неотъемлемых характеристик соответствует требованиям (2.40).

    [ИСО 9000:2005]

    Примечание - Существует четкое различие между качеством продукта [питьевой водой (2.11) или очищенными сточными водами (2.51)] и качеством услуги (2.44). Настоящий стандарт не содержит спецификаций по качеству продукта.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа

    2.32 качество (quality): Степень, в которой набор неотъемлемых характеристик соответствует требованиям (2.40).

    [ИСО 9000:2005]

    Примечание - Существует четкое различие между качеством продукта [питьевой водой (2.11) или очищенными сточными водами (2.51)] и качеством услуги (2.44). Настоящий стандарт не содержит спецификаций по качеству продукта.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа

    2.32 качество (quality): Степень, в которой набор неотъемлемых характеристик соответствует требованиям (2.40).

    [ИСО 9000:2005]

    Примечание - Существует четкое различие между качеством продукта [питьевой водой (2.11) или очищенными сточными водами (2.51)] и качеством услуги (2.44). Настоящий стандарт не содержит спецификаций по качеству продукта.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа

    3.46 качество (quality): Совокупность характеристик объекта, которые придают ему способность удовлетворить установленные и реализуемые требования.

    [ИСО 8402, пункт 2.1]

    Источник: ГОСТ Р МЭК 61513-2011: Атомные станции. Системы контроля и управления, важные для безопасности. Общие требования оригинал документа

    3.1.1 качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик (3.5. требованиям (3.1.2).

    Примечания

    1 Термин «качество» может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или превосходное.

    2 Термин «присущий», являющийся противоположным термину «присвоенный», означает имеющийся в чем-то, особенно если это относится к постоянным характеристикам.

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    3.1.21 качество (quality): Степень соответствия присущих характеристик требованиям.

    Примечания

    1 Термин «качество» может применяться с такими прилагательными, как плохое, хорошее или отличное.

    2 Термин «присущий» в отличие от термина «присвоенный» означает «имеющийся в чем-то». Прежде всего это относится к постоянным характеристикам.

    [ИСО 9000:2000, определение 3.1.1]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 21247-2007: Статистические методы. Комбинированные системы нуль-приемки и процедуры управления процессом при выборочном контроле продукции оригинал документа

    3.2.1 качество (quality): Степень соответствия совокупности присущих характеристик требованиям.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    3.2.15 управление качеством (quality): Часть менеджмента качества, направленная на выполнение требований к качеству.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > quality

  • 15 air conditioning system

    1. система кондиционирования воздуха (спорт)
    2. система кондиционирования воздуха

     

    система кондиционирования воздуха
    Совокупность воздухотехнического оборудования, предназначенная для кондиционирования воздуха в помещениях
    [ ГОСТ 22270-76]

    система кондиционирования воздуха

    Совокупность технических средств для обработки и распределения воздуха, а также автоматического регулирования его параметров с дистанционным управлением всеми процессами
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    система кондиционирования воздуха

    Комбинация всех компонент, необходимых для обработки воздуха, в процессе которой осуществляется контроль или понижение температуры, возможно, в комбинации с контролем вентиляции, влажности и чистоты воздуха.
    [ДИРЕКТИВА 2002/91/ЕС ЕВРОПЕЙСКОГО ПАРЛАМЕТА И СОВЕТА от 16 декабря 2002 г. по энергетическим характеристикам зданий]


    КЛАССИФИКАЦИЯ



    Классификация систем кондиционирования воздуха

    М. Г. Тарабанов, директор НИЦ «ИНВЕНТ», канд. техн. наук, вице-президент НП «АВОК», лауреат премии НП «АВОК» «Медаль имени И. Ф. Ливчака», «Медаль имени В. Н. Богословского», otvet@abok.ru

    Общие положения

    Краткий, но достаточно полный обзор истории развития кондиционирования воздуха представлен в работе А. И. Липы [1], поэтому отметим только несколько моментов. Родоначальником техники кондиционирования воздуха в ее современном понимании считается американский инженер Виллис Хэвилэнд Кэрриер (Willis Haviland Carrier), который в 1902 году в Нью-Йорке в Бруклинской типографии применил поверхностный водяной воздухоохладитель с вентилятором для получения летом в помещении температуры +26,5 °C и относительной влажности 55 %. Вода охлаждалась в аммиачной холодильной машине. Зимой для увлажнения внутреннего воздуха до 55 % использовался водяной пар от бойлера.
    Термин «кондиционирование воздуха» был предложен в 1906 году Стюартом Уорреном Крамером (Stuart Warren Cramer).
    В отечественной практике некоторые авторы применяют термин «кондиционирование микроклимата». Заметим, что этот термин отличается от «кондиционирования воздуха», так как включает в себя дополнительные факторы, не связанные с состоянием воздушной среды в помещении (шум, инсоляция и др.).
    К сожалению, несмотря на солидный возраст термин «кондиционирование воздуха» не получил четкого определения в современных отечественных нормативных документах. Для устранения этого пробела сформулируем: «Кондиционирование воздуха – это создание и автоматическое поддержание в обслуживаемом помещении или технологическом объеме требуемых параметров и качества воздуха независимо от внутренних возмущений и внешних воздействий». К параметрам воздуха относятся: температура, относительная влажность или влагосодержание и подвижность. Качество воздуха включает в себя газовый состав, запыленность, запахи, аэроионный состав, т. е. более широкий круг показателей, чем термин «чистота», используемый в [2].
    Комплекс оборудования, элементов и устройств, с помощью которых обеспечивается кондиционирование воздуха в обслуживаемых помещениях, называется системой кондиционирования воздуха (СКВ).
    Приведенное выше определение системы кондиционирования воздуха по смыслу полностью совпадает с определением ASHRAE: «”air-conditioning system” – комплекс оборудования для одновременной обработки и регулирования температуры, влажности, чистоты воздуха и распределения последнего в соответствии с заданными требованиями» [3].
    Общепринятого, устоявшегося мнения, что следует включать в состав СКВ, к сожалению, нет.
    Так, например, по мнению О. Я. Кокорина [4] СКВ может включать в себя:

    • установку кондиционирования воздуха (УКВ), обеспечивающую необходимые кондиции воздушной среды по тепловлажностным качествам, чистоте, газовому составу и наличию запахов;
    • средства автоматического регулирования и контроля за приготовлением воздуха нужных кондиций в УКВ, а также для поддержания в обслуживаемом помещении или сооружении постоянства заданных кондиций воздуха;
    • устройства для транспортирования и распределения кондиционированного воздуха;
    • устройства для транспортирования и удаления загрязненного внутреннего воздуха;
    • устройства для глушения шума, вызываемого работой элементов СКВ;
    • устройства для приготовления и транспортирования источников энергии, необходимых для работы аппаратов в СКВ.

    В зависимости от конкретных условий некоторые составные части СКВ могут отсутствовать.
    Однако согласиться с отдельными пунктами предложенного состава СКВ нельзя, так как если следовать логике автора [4], то в состав СКВ должны войти и системы оборотного водоснабжения, водопровода и канализации, ИТП и трансформаторные, которые также необходимы для работы аппаратов в СКВ.
    Достаточно полное представление о структуре СКВ дает разработанная во ВНИИкондиционере «Блок-схема системы кондиционирования воздуха» (рис. 1) [5].

    4804

    Включенные в эту блок-схему подсистемы обработки воздуха по своему функциональному назначению делятся на блоки:

    • основной обработки и перемещения: Б1.1 – приемный, Б1.8 – очистки, Б1.2 – сухого (первого) подогрева, Б1.3 – охлаждения, Б1.6 – тепловлажностной обработки, Б1.9 – перемещения приточного воздуха;
    • дополнительной обработки и перемещения: Б2.1 – утилизации, Б2.2 – предварительного подогрева, Б2.3 – доводки общей (второй подогрев, дополнительное охлаждение), Б2.4 – зональной доводки, Б2.5 – местной доводки (эжекционные доводчики и др.), Б2.7 – шумоглушения, Б2.8 – перемещения рециркуляционного воздуха;
    • специальной обработки: Б5.5 – тонкой очистки;
    • воздушной сети: Б4.2 – воздухораспределительных устройств, Б4.3 – вытяжных устройств, Б4.5 – воздуховодов;
    • автоматизации – арматуры – Б3.1.

    Помимо этих блоков в СКВ может входить система холодоснабжения (снабжение электроэнергией и теплом осуществляется, как правило, централизованно). Ее включение в состав СКВ, видимо, относится к автономным кондиционерам (см. далее).
    Для определения состава оборудования, входящего в СКВ, и границ раздела целесообразно воспользоваться делением на разделы, которое сложилось в практике проектирования.
    В частности, при выполнении проектов кондиционирования воздуха достаточно серьезных объектов обычно выделяют в самостоятельные разделы: теплоснабжение СКВ; холодоснабжение и холодильные центры; электроснабжение; автоматизация; водоснабжение, в том числе оборотное, канализация и дренаж.
    Причем по каждому из разделов составляют свою спецификацию, в которую включено оборудование, материалы и арматура, относящиеся к своему конкретному разделу.
    Таким образом, в состав СКВ следует включить:

    • УКВ, предназначенную для очистки и тепловлажностной обработки и получения необходимого качества воздуха и его транспортировки по сети воздуховодов до обслуживаемого помещения или технического объема;
    • сеть приточных воздуховодов с воздухораспределителями, клапанами и регулирующими устройствами;
    • вытяжной вентилятор и сеть вытяжных и рециркуляционных воздуховодов с сетевым оборудованием;
    • сеть фреоновых трубопроводов для сплит-систем и VRV-систем с кабелями связи наружных блоков с внутренними;
    • фэнкойлы, эжекционные доводчики, моноблоки, холодные и теплые потолки и балки и др. доводчики для охлаждения и (или) нагревания непосредственно внутреннего воздуха;
    • оборудование для утилизации теплоты и холода;
    • дополнительные воздушные фильтры, шумоглушители и другие элементы.

    И даже систему автоматики, входящую в СКВ как бы по определению, целесообразно выделить отдельно, так как ее проектируют инженеры другой специальности, хотя и по заданию так называемых технологов СКВ.
    Границей СКВ и систем теплохолодоснабжения можно считать узлы регулирования, а границей электроснабжения и автоматики – электрические щиты и щиты управления, которые в последнее время очень часто делают совмещенными.

    Классификация систем кондиционирования воздуха

    Проблемам классификации СКВ в большей или меньшей степени уделяли внимание практически все авторы учебников и монографий по кондиционированию воздуха. Вот что написал по этому вопросу известный специалист, доктор техн. наук А. А. Рымкевич [6]: «Анализ иерархической структуры самих СКВ прежде всего требует их классификации и только затем их декомпозиции на подсистемы. …Однако для СКВ, решения которых базируются на учете большого числа данных, разработать такую классификацию всегда сложно. Не случайно в литературе нет единого мнения по данному вопросу, и поэтому многие известные авторы… предложили различные методы классификации».
    Предложенная А. А. Рымкеви-чем концепция выбора признаков классификации СКВ сформулирована очень точно, и с ней нельзя не согласиться. Проблема состоит в том, как этой концепцией воспользоваться и какие признаки считать определяющими, а какие вторичными, и как точно сформулировать эти признаки.
    В начале восьмидесятых годов прошлого века наиболее полная классификация СКВ была предложена в работе Б. В. Баркалова и Е. Е. Карписа [7].
    Основные признаки этой классификации с некоторыми дополнениями использованы и в недавно изданной монографии А. Г. Сотникова [8] и в других работах, однако некоторые формулировки отдельных признаков требуют уточнения и корректировки.
    Например, для опытных специалистов не составит труда разделить СКВ на центральные и местные, посмотрим, как признак такого деления сформулирован разными авторами.
    Б. В. Баркалов, Е. Е. Карпис пишут [7]: «В зависимости от расположения кондиционеров по отношению к обслуживаемым помеще-ниям СКВ делятся на центральные и местные». А. Г. Сотников [8] считает необходимым дополнить: «Деление на местные и центральные СКВ учитывает как место установки кондиционера, так и группировку помещений по системам», а О. Я. Кокорин уточняет: «По характеру связи с обслуживаемым помещением можно подразделить СКВ на три вида: центральные, местные и центрально-местные. Центральные СКВ характеризуются расположением УКВ в удалении от обслуживаемых объектов и наличием приточных воздуховодов значительной протяженности. Местные СКВ характеризуются расположением УКВ в самом обслуживаемом помещении или в непосредственной близости от него, при отсутствии (или наличии весьма коротких) приточных воздуховодов. Центрально-местные СКВ характеризуются как наличием УКВ в удалении от обслуживаемых объектов, так и местных УКВ, располагаемых в самих помещениях или в непосредственной близости от них».
    Трудно понять, что имеется в виду под группировкой помещений по системам и что считается протяженными или весьма короткими воздуховодами. Например, кондиционеры, обслуживающие текстильные цеха на Волжском заводе синтетического волокна, имеют производительность по воздуху до 240 м3/ч и расположены рядом с обслуживаемыми помещениями, то есть непосредственно за стенами, но никто из указанных выше авторов не отнес бы их к местным системам.
    Несколько иной признак клас-сификации предложил Е. В. Стефанов [9]: «… по степени централизации – на системы центральные, обслуживающие из одного центра несколько помещений, и местные, устраиваемые для отдельных помещений и располагающиеся, как правило, в самих обслуживаемых помещениях».
    К сожалению, и эта формулировка является нечеткой, так как одно большое помещение могут обслуживать несколько центральных кондиционеров, а группу небольших помещений – один местный кондиционер.
    Фактически в отечественной практике негласно действовал совсем другой признак классификации: все кондиционеры, выпускавшиеся Харьковским заводом «Кондиционер», кроме шкафных, считались центральными, а все кондиционеры, выпускавшиеся Домодедовским заводом «Кондиционер», кроме горизонтальных производительностью 10 и 20 тыс. м3/ч, – относились к местным.
    Конечно, сегодня такое деление выглядит смешным, а между тем в нем был определенный здравый смысл.
    Известно, что в местных системах используются готовые агрегаты полной заводской сборки обычно шкафного типа со стандартным набором тепломассообменного оборудования с уже готовыми, заданными заранее техническими характеристиками, поэтому местные УКВ не проектируют, а подбирают для конкретного обслуживаемого помещения или группы небольших однотипных помещений.
    Максимальная производительность местных систем по воздуху обычно не превышает 20–30 тыс. м3/ч.
    Центральные кондиционеры могут быть также полной заводской сборки или собираются на месте монтажа, причем технические характеристики всех элементов, включая воздушные фильтры, вентиляторы и тепломассообменное оборудование, задаются производителями в очень широких пределах, поэтому такие кондиционеры не подбирают, а проектируют, а затем изготавливают в соответствии с бланком-заказом для конкретного объекта.
    Обычно центральные кондиционеры собирают в виде горизонтальных блоков, причем производительность таких кондиционеров по воздуху значительно больше, чем у местных и достигает 100–250 тыс. м3/ч у разных фирм-производителей.
    Очевидно, что отмеченные признаки относятся к УКВ, но их можно использовать и для классификации СКВ, например, СКВ с центральной УКВ – центральная СКВ, а с местной УКВ – местная СКВ. Такой подход не исключает полностью признаки, предложенные другими авторами, а дополняет их, исключая некоторые неопределенности, типа протяженности воздуховодов и др.
    Для дальнейшей классификации СКВ рассмотрим схему ее функционирования.
    На параметры внутреннего воздуха в обслуживаемом помещении или технологическом объеме оказывают воздействие внутренние возмущения, то есть изменяющиеся тепло- и влаговыделения, а также внешние факторы, например, изменение температуры и влагосодержания наружного воздуха, воздействие на остекленный фасад прямой солнечной радиации в разное время суток и др.
    Задача СКВ состоит в том, чтобы улавливать и своевременно устранять последствия этих возмущений и воздействий для сохранения параметров внутреннего воздуха в заданных пределах, используя систему автоматического регулирования и необходимый набор оборудования (воздухоохладители, воздухонагреватели, увлажнители и др.), а также источники теплоты и холода.
    Поддерживать требуемые параметры внутреннего воздуха можно изменяя параметры или расход приточного воздуха, подаваемого в помещение извне, или с помощью аппаратов, установленных непосредственно в помещении, так называемых доводчиков.
    Сегодня в качестве доводчиков используют внутренние блоки сплит-систем и VRV-систем, фэнкойлы, моноблоки, охлаждаемые потолки и балки и другие элементы.
    К сожалению, в классификации [7] вместо понятия «доводчики» используется понятие «водовоздушные СКВ», а в классификации [8] дополнительно вводится термин «водо- и фреоновоздушная СКВ». С подобными предложениями нельзя согласиться в принципе, так как их авторы вольно или невольно присваивают сплит-системам или фэнкойлам статус систем кондиционирования воздуха, которыми они не являются и, естественно, не могут входить в классификацию СКВ, поскольку являются всего лишь местными охладителями или нагревателями, то есть не более чем доводчиками.
    Справедливости ради отметим, что Б. В. Баркалов начинает описание центральных водовоздушных систем очень точной фразой: «В каждое помещение вводится наружный воздух, приготовленный в центральном кондиционере. Перед выпуском в помещение он смешивается с воздухом данного помещения, предварительно охлажденным или нагретым в теплообменниках кондиционеров?доводчиков, снабжаемых холодной и горячей водой». Приведенная цитата показывает, что автор хорошо понимает неопределенность предложенного им признака классификации и поэтому сразу поясняет, что он имеет в виду под центральными водовоздушными системами.
    Системы без доводчиков могут быть прямоточными, когда в помещение подается обработанный наружный воздух, и с рециркуляцией, когда к наружному воздуху подмешивают воздух, забираемый из помещения. Кроме того, технологические СКВ, обслуживающие помещения или аппараты без пребывания людей, могут работать без подачи наружного воздуха со 100 % рециркуляцией. В зависимости от алгоритма работы СКВ различают системы с постоянной рециркуляцией, в которых соотношение количества наружного и рециркуляционного воздуха во время работы не изменяется, и СКВ с переменной рециркуляцией, в которых количество наружного воздуха может изменяться от 100 % до некоторого нормируемого минимального уровня.
    Кроме того, системы с рециркуляцией могут быть одновентиляторными и двухвентиляторными. В первых системах подача приточного воздуха в помещение, а также забор наружного и рециркуляционного воздуха осуществляется приточным вентилятором УКВ. Во втором случае для удаления воздуха из помещения и подачи его на рециркуляцию или на выброс применяют дополнительный вытяжной вентилятор.
    Независимо от схемы компоновки и устройства отдельных элементов СКВ подразделяют также по их назначению. Многие авторы делят СКВ на комфортные, технологические и комфортно-технологические. Более удачной и полной представляется классификация СКВ по назначению на эргономической основе, разработанная ВНИИкондиционером [5].
    Определено, что СКВ могут выполнять одну из трех функций обслуживания: машин; машин + людей; людей.
    1-я группа (символ «машина») определена как технологические СКВ. СКВ этой группы обслуживают технологические аппараты, камеры, боксы, машины и т. п., то есть применяются в тех случаях, когда условия воздушной среды диктуются обеспечением работоспособности технологического оборудования. При этом параметры воздушной среды могут отличаться от тех, которые определяются санитарно-гигиеническими нормами.
    1-я группа имеет две модификации:

    • Подгруппа 1–1 включает в себя кондиционируемые объекты, полностью исключающие возможность пребывания в них человека, то есть это системы технологического охлаждения, обдува электронных блоков вычислительных машин, шахты обдува волокна прядильных машин и т. п.
    • Подгруппа 1–2 включает в себя кондиционируемые объекты: технологические аппараты (машины, камеры, боксы) и помещения с особыми параметрами воздушной среды (калориметрического, экологического и другого назначения), в которых человек отсутствует или находится эпизодически (для снятия показаний приборов, изменения режима работы и т. д.).

    Если для группы 1–1 отсутствуют какие-либо ограничения по параметрам и составу воздушной среды, то для объектов подгруппы 1–2 газовый состав воздушной среды должен находиться в пределах, установленных ГОСТ.
    2-я группа (символ «машина + человек») определена как технологически комфортные СКВ. СКВ этой группы обслуживают производственные помещения, в которых длительно пребывают люди.
    2-я группа имеет три модификации:

    • Подгруппа 2–1. Технологически комфортные СКВ обеспечивают условия нормального осуществления технологических процессов как для производств, в которых затруднено или практически невозможно получение продукции без поддержания определенных параметров воздушной среды, так и для производств, в которых колебания параметров воздуха существенно влияют на качество продукции и величину брака.
    • Для этих помещений СКВ устраивается в первую (и основную) очередь по требованиям технологии, однако в связи с наличием в этих помещениях людей, параметры КВ устанавливают с учетом требований санитарно-гигиенических норм.
    • Подгруппа 2–2. СКВ создаются для исключения дискомфортных условий труда при тяжелых режимах работы людей (кабины крановщиков мостовых кранов металлургических заводов и ТЭЦ, кабины строительно-дорожных машин и т. д.). Производственные или экономические аспекты для этих установок имеют второстепенное значение.
    • Подгруппа 2–3. СКВ обеспечивают в производственных помещениях комфортные условия труда, способствующие повышению производительности труда, улучшению проведения основных технологических режимов, снижению заболеваемости, уменьшению эксплуатационных затрат и т. п.

    3-я группа (символ «люди») определена как комфортные СКВ, обеспечивающие санитарно-гигиенические условия труда, отдыха или иного пребывания людей в помещениях гражданских зданий, то есть вне промышленного производства.
    Эта группа имеет две модификации:

    • Подгруппа 3–1. СКВ обслуживают помещения общественных зданий, в которых для одной части людей пребывание в них кратковременно (например, покупатели в универмаге), а для другой – длительно (например, продавцы в этом же универмаге).
    • Подгруппа 3–2. СКВ обеспечивают оптимальные условия пребывания людей в жилых помещениях.

    В классификацию ВНИИконди-ционера необходимо ввести еще одну группу – медицинские СКВ. Очевидно, что СКВ, обслуживающие операционные, реанимационные или палаты интенсивной терапии, никак нельзя считать комфортными, а чтобы отнести их к технологическим, надо в качестве «машины» рассматривать самого человека, что просто глупо.
    Медицинские СКВ должны иметь две подгруппы:

    • Подгруппа 4–1. СКВ обслуживают операционные, реанимационные и т. п. помещения.
    • Подгруппа 4–2. СКВ обеспечивают требуемые параметры воздуха в палатах, кабинетах врачей, процедурных и т. п.

     

    4805

    Для завершения классификации СКВ рассмотрим еще несколько признаков.
    По типу системы холодоснабжения различают автономные и неавтономные СКВ. В автономных источник холода встроен в кондиционер, в неавтономных – источником холода является отдельный холодильный центр. Кроме того, в автономных кондиционерах в воздухоохладитель может подаваться кипящий хладон или жидкий промежуточный хладоноситель (холодная вода, растворы). Заметим, что на многих объектах мы использовали схему с подачей хладона в воздухоохладитель центрального кондиционера от расположенной рядом холодильной машины или внешнего блока VRV.
    По способу компенсации изменяющихся тепловых и (или) влажностных возмущений в обслуживаемом помещении различают СКВ с постоянным расходом воздуха (CAV) – системы, в которых внутренние параметры поддерживают изменяя температуру и влажность приточного воздуха (качественное регулирование), и системы с переменным расходом воздуха (VAV) – системы с количественным регулированием.
    По числу воздуховодов для подачи кондиционированного воздуха в помещенияСКВ делятся на одноканальные и двухканальные, при этом приточный воздух в каждом канале имеет разную температуру и влажность, что позволяет, изменяя соотношение приточного воздуха, подаваемого через каждый канал, поддерживать требуемые параметры в обслуживаемом помещении.
    По числу точек стабилизации одноименного параметра (t; φ)в большом помещении или группе небольших помещений различают одно- и многозональные СКВ.
    –это СКВ с местными доводчиками. В этих СКВ центральная или местная УКВ подает в помещение санитарную норму наружного воздуха, даже не обязательно обработанного, а местные доводчики обеспечивают поддержание в помещении требуемых параметров воздуха (температуры, относительной влажности и подвижности).
    Сегодня в качестве местных доводчиков применяют: внутренние блоки сплит-систем или VRV-систем; фэнкойлы (двух- или четырехтрубные); моноблоки (напольные, потолочные или настенные); эжекционные доводчики; местные увлажнители воздуха; охлаждаемые и нагреваемые потолки; охлаждающие балки (пассивные и активированные).
    Все указанные доводчики сами по себе не являются кондиционерами, хотя их и называют так продавцы оборудования.
    Известно, что некоторые фирмы работают над созданием, например, фэнкойлов или сплит-систем, подающих в помещение наружный воздух. Но, если это и произойдет в массовом масштабе, то ничего страшного с классификацией не случится, просто это оборудование получит статус местных кондиционеров.
    Блок-схема рассмотренной классификации СКВ приведена на рис. 2.
    Помимо рассмотренных признаков в схему на рис. 2 включен еще один: наличие утилизаторов теплоты и холода, которые могут быть как в центральных, так и в местных СКВ. Причем необходимо различать системы утилизации типа воздух-воздух, к которым относятся схемы с промежуточным теплоносителем, с пластинчатыми теплообменниками* и с регенеративными вращающимися и переключаемыми теплообменниками, а также системы утилизации теплоты оборотной воды и теплоты обратного теплоносителя систем централизованного теплоснабжения и систем технологического жидкостного охлаждения.

    Литература

    1. Липа А. И. Кондиционирование воздуха. Основы теории. Совре-менные технологии обработки воздуха. – Одесса: Издательство ВМВ, 2010.
    2. СНиП 41–01–2003. Отопление, вентиляция, кондиционирование. М.: Госстрой России. – 2004.
    3. Англо-русский терминологический словарь по отоплению, вентиляции, кондиционированию воздуха и охлаждению. М.: Изд-во «АВОК-ПРЕСС», 2002.
    4. Кокорин О. Я. Энергосберегаю-щие системы кондиционирования воздуха. ООО «ЛЭС». – М., 2007.
    5. Кондиционеры. Каталог-спра-воч-ник ЦНИИТЭстроймаш. – М., 1981.
    6. Рымкевич А. А. Системный анализ оптимизации общеобменной вентиляции и кондиционирования воздуха. Изд. 1. – М.: Стройиздат, 1990.
    7. Баркалов Б. В., Карпис Е. Е. Кондиционирование воздуха в промышленных, общественных и жилых зданиях. Изд. 2. – М.: Стройиздат, 1982.
    8. Сотников А. Г. Процессы, аппараты и системы кондиционирования воздуха и вентиляции. Т. 1. ООО «АТ». – С.-Петербург, 2005.
    9. Стефанов Е. В. Вентиляция и кондиционирование воздуха. – С.-Петербург: Изд-во «АВОК-Северо-Запад», 2005.

    [ http://www.abok.ru/for_spec/articles.php?nid=5029]

    Тематики

    EN

    DE

    FR

     

    система кондиционирования воздуха
    СКВ

    Система, позволяющая контролировать температуру, а иногда влажность и чистоту воздуха в помещении или транспортном средстве.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    EN

    air conditioning system
    ACS
    System for controlling temperature and sometimes humidity and purity of the air indoor or in a vehicle.
    [Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]

    Тематики

    EN

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > air conditioning system

  • 16 effects of increased market size

    межд. эк. эффект увеличения размеров рынка* (увеличение емкости рынка под влиянием международной торговли, в результате чего производители получают доступ к более широкому рынку, чем национальный, а потребителям становится доступен гораздо более широкий выбор товаров по меньшим ценам, чем в условиях автаркии)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > effects of increased market size

  • 17 nativism

    сущ.
    1) псих., соц. нативизм (теория, согласно которой определенные модели восприятия реальности и поведения заложены в человеке на генетическом уровне, а не являются приобретаемые в ходе образования и социализации)
    See:
    2) пол. нативизм (политика сохранения культуры коренных народов на колонизированной территории)
    3) пол. нативизм (враждебное отношение коренного населения какой-л. территории к эмигрантам или враждебное отношение первоначально переселившихся эмигрантов к последующим поколениям/волнам эмигрантов; название сформировалось в середине 1850-х гг. в США, но явление имеет более широкий исторический характер; более "коренное" население стремится защитить свои интересы и отстаивает точку зрения, которой имеет больше прав на данной территории)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > nativism

  • 18 coenospecies

    Группа особей (обычно более широкая, чем охватываемая одним видом), связанная общим эволюционным происхождением, обмен генами между Ц. (в отличие от видов) полностью исключен; термин «Ц» введен Г.Турессоном в 1922.
    * * *
    Ценовид — группа особей, связанных общим эволюционным происхождением. Охватывает более широкий круг организмов, чем таксономический вид. Ц. состоит из эковидов, т. е. генетически близкородственных друг другу видов, между которыми в известных границах может происходить обмен генами. Генетические фонды Ц. Столь различны, что между ними, судя по стерильности гибридов, обмен генами невозможен. Из стерильных гибридов путем удвоения числа хромосом можно получить плодовитые амфидиплоидные формы (аддитивные гибриды). Термин введен Г. Турессоном в 1922 г.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > coenospecies

  • 19 stress proteins

    Белки, синтезируемые в больших количествах в условиях физиологических стрессов различного происхождения; термин «Б.с.» как более широкий по смыслу по отношению к более привычному понятию «белки теплового шока» heat-shock proteins был введен потому, что экспрессия белков теплового шока (генов hsp) часто усиливается (миметируется) в ответ на др. (не обязательно температурные) стрессы.

    Англо-русский толковый словарь генетических терминов > stress proteins

  • 20 superior

    [sjʊ(:)`pɪərɪə]
    расположенный выше, находящийся выше
    расположенный над другим органом
    отстоящий от Солнца дальше, чем Земля; небесный, относящийся к сфере небесных тел
    надстрочный
    более ранний, вышеупомянутый
    лучший, превосходный, высшего качества
    превосходящий, больший
    высокомерный, самодовольный, надменный, презрительный
    высший, старший
    главный, центральный, основополагающий
    родовой; более широкий, всеобъемлющий
    глава, начальник, руководитель, старший
    настоятель(ница); игумен(ья); глава религиозного братства
    правитель, губернатор
    превосходящий другого

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > superior

См. также в других словарях:

  • чуть более широкий — прил., кол во синонимов: 2 • немного шире (3) • пошире (4) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • широкий — прил., употр. очень часто Морфология: широк, широка, широко и широко, широки и широки; шире; нар. широко 1. Если какой либо плоский объект, дорога и т. п. имеют большую протяжённость от одного своего края до другого, чем иные объекты того же типа …   Толковый словарь Дмитриева

  • Широкий фронт — исп. Frente Amplio …   Википедия

  • Широкий лентец — Фрагмент тела половозрелого червя …   Википедия

  • Широкий рынок — неограниченный рынок, на котором присутствует значительное количество ценных бумаг с более или менее стабильным курсом в течение некоторого периода времени. По английски: Broad market См. также: Типы рынков Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • "ШИРОКИЙ РЫНОК" — (англ. broad market) неограниченный рынок, что означает присутствие на нем значительного количества акций, других ценных бумаг, чей курс более или менее стабилен в течение некоторого периода времени. Райзберг Б.А., Лозовский Л.Ш., Стародубцева… …   Экономический словарь

  • широкий курсивный шрифт — Тип наклонного шрифта, символы которого являются более широкими по сравнению с обычными шрифтами. [http://www.morepc.ru/dict/] Тематики информационные технологии в целом EN law italic …   Справочник технического переводчика

  • широкий шрифт — Тип шрифта, символы которого являются более широкими по сравнению с обычными шрифтами. Такой шрифт имеет меньший коэффициент емкости, т.е. меньшее количество печатных знаков, умещающихся на одном печатном листе. [http://www.morepc.ru/dict/]… …   Справочник технического переводчика

  • Широкий (Магаданская область) — У этого термина существуют и другие значения, см. Широкий. Посёлок городского типа Широкий Страна РоссияРоссия …   Википедия

  • широкий train(трэн) жизни — (вести) жить на широкую ногу Ср. Он уже более года охотился за красным зверем с упорством человека, рассчитывавшего с женитьбой разделаться с долгами, поправить свои дела и иметь возможность вести широкий train жизни... К.М. Станюкович.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Широкий атмосферный ливень — Компьютерная модель ливня, возникшего от первичного протона энергии 1ТэВ, ударившего в атмосферу на высоте 20 км. Внизу изображено побережье в масштабе. Широкий атмосферный ливень (ШАЛ) «ливень» вторичных субатомных частиц (преимущественно,… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»